Zgoda na ślub z Ukrainką / Ukraińcem

Zawarcie związku małżeńskiego z osobą pochodzącą z innego kraju jest jak najbardziej możliwe w Polsce, jednakże rodzi to dodatkowe formalności. W ostatnim czasie coraz częściej dochodzi do zawarcia małżeństwa z obywatelem/obywatelką Ukrainy. Niestety, bez orzeczenia Sądu się nie obejdzie! Aby stanąć na ślubnym kobiercu niezbędne będzie wystąpienie z wnioskiem do Sądu. W niniejszym artykule szczegółowo omówione zostaną procedury związane ze zgodą na ślub z Ukrainką lub Ukraińcem, ze szczególnym uwzględnieniem wniosku o zwolnienie z przedłożenia dokumentu o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa.

✅ Artykuł znajdzie zastosowanie także w przypadku małżeństwa z cudzoziemcem innej narodowości, którego kraj nie wydaje zaświadczenia, że cudzoziemiec zgodnie ze swoim prawem ojczystym może zawrzeć małżeństwo.

Jeśli potrzebujesz profesjonalnej pomocy prawnej w tym zakresie, Kancelaria Adwokacka Jarosław Wróblewski specjalizująca się w sprawach rodzinnych, pomoże Ci bez problemu przejść przez cały proces!

Spis treści:

  • Kiedy wymagana jest zgoda Sądu na zawarcie małżeństwa?
  • Dokumenty potrzebne do zawarcia małżeństwa z cudzoziemcem
  • Dokument stwierdzający, że zgodnie z właściwym prawem można zawrzeć małżeństwo
  • Zwolnienie z przedłożenia zaświadczenia o zdolności do zawarcia małżeństwa
  • Wniosek do Sądu
  • Tłumaczenie dokumentów przez tłumacza przysięgłego ukraińskiego
  • Ślub z Ukrainką / Ukraińcem - podsumowanie

Kiedy wymagana jest zgoda Sądu na zawarcie małżeństwa?

Co do zasady Sądy nie muszą wyrażać żadnej zgody na zawarcie związku małżeńskiego z cudzoziemcem, gdyż prawo polskie na to zezwala. Osoby zamierzające zawrzeć związek małżeński muszą udać się do Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego, gdzie zobowiązane są do złożenia lub przedstawienia dokumentów niezbędnych do zawarcia małżeństwa. Jeżeli przyszli małżonkowie posiadają wszystkie dokumenty, nie będzie potrzeby zwracania się do Sądu. W związku z tym kluczowym zagadnieniem jest, jakie dokumenty są potrzebne do zawarcia małżeństwa.

Dokumenty potrzebne do zawarcia małżeństwa z cudzoziemcem

Zgodnie z art. 3 § 1 ustawy Kodeks Rodzinny i Opiekuńczy osoby zamierzające zawrzeć małżeństwo powinny złożyć lub przedstawić kierownikowi urzędu stanu cywilnego dokumenty niezbędne do zawarcia małżeństwa, określone w odrębnych przepisach. Katalog ten wynika przede wszystkim z art. 76–80 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego. Koniecznie przedstawić należy:

  •   1. dokument tożsamości – np. paszport lub karta pobytu.

A ponadto, zgodnie z art. 79 ust. 1 PrASC, cudzoziemiec musi przedstawić:

  • 2. zapewnienie, tj. pisemne oświadczenie osoby, że nie wie nic o istnieniu okoliczności wyłączających zawarcie małżeństwa,
  • 3. odpis aktu urodzenia, a jeżeli pozostawał uprzednio w związku małżeńskim - także dokument potwierdzający rozwód lub śmierć współmałżonka, albo akt małżeństwa z adnotacją o jego ustaniu lub unieważnieniu - chyba że na podstawie pozostałych składanych dokumentów można ustalić dane niezbędne do sporządzenia aktu małżeństwa,
  •  4. dokument stwierdzający, że zgodnie z właściwym prawem może zawrzeć małżeństwo.

Dokument stwierdzający, że zgodnie z właściwym prawem można zawrzeć małżeństwo

I problem pojawia się z pkt 4, albowiem wiele państw nie wydaje takiego zaświadczenia, w tym. m.in. Ukraina. Nie istnieje taka procedura, aby jakikolwiek organ w danym kraju wydał taki dokument. Do państw tych należą m.in. Albania, Arabia Saudyjska, Argentyna, Australia, Bangladesz, Boliwia, Chorwacja, Egipt, Ekwador, Estonia, Etiopia, Ghana, Grecja, Gujana, Gwatemala, Hiszpania, Honduras, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Izrael, Kambodża, Kamerun, Kanada, Kolumbia, Korea, Korea Północna, Kuwejt, Lesotho, Liban, Libia, Litwa, Macedonia, Mali, Malta, Maroko, Namibia, Pakistan, Panama, Peru, RPA, Rumunia, Serbia, Singapur, Sri Lanka, Stany Zjednoczone Ameryki, Syria, Ukraina, Zambia, Zjednoczone Emiraty Arabskie. 

Obywatele powyższych krajów, a także pozostali obcokrajowcy, którzy nie mogą uzyskać zaświadczenia o zdolności do zawarcia małżeństwa, ze względu na to, że jego kraj nie wydaje takich dokumentów lub napotyka trudności proceduralne w tym zakresie, mogą złożyć wniosek do sądu o zwolnienie z obowiązku przedłożenia tego dokumentu.

Zwolnienie z przedłożenia zaświadczenia o zdolności do zawarcia małżeństwa

W myśl bowiem art. 79 ust. 2 PrASC jeżeli otrzymanie dokumentu, o którym mowa w ust. 1 pkt 3, napotyka trudne do przezwyciężenia przeszkody, sąd w postępowaniu nieprocesowym na wniosek cudzoziemca może go zwolnić od złożenia tego dokumentu. W postępowaniu o zwolnienie cudzoziemca od złożenia dokumentu sąd na podstawie właściwego prawa ustala, czy osoba ta może zawrzeć małżeństwo. 

Oznacza to, że Sąd będzie badał przepisy prawa ukraińskiego, tj. czy dana osoba może zawrzeć małżeństwo zgodnie z prawem kraju swojego obywatelstwa. Oczywiście większość wymogów jest podobnych, ale w zależności od kraju mogą wystąpić różnice. Przykładowe różnice w porównaniu z innymi krajami:

  • wymagany wiek (np. wymagane ukończone 20 lat)
  • pokrewieństwo lub powinowactwo (w Polsce można zawrzeć małżeństwo z krewnymi w linii bocznej za wyjątkiem rodzeństwa, w innym kraju może być to zakazane)
  • czas wdowi (tj. okres po ustaniu małżeństwa w którym nie można zawrzeć nowego związku)
  • zakazy zawarcia małżeństwa np. z powodu różnicy ras, wyznania.

Przesłanką “trudnych do przezwyciężenia przeszkód” jest przede wszystkim fakt, że kraj właściwy nie wydaje takiego dokumentu, ale przesłanką może być również tocząca się w kraju wojna, albo nawet niepełnosprawność czy wysokie koszty podróży do kraju ojczystego. Czy okoliczności te wystąpiły rozstrzyga w postępowaniu Sąd, a strona musi je udowodnić. Adwokat Jarosław Wróblewski pomoże Ci przygotować odpowiednią argumentację, która zwiększy twoje szanse na przekonanie Sądu.

Wniosek do Sądu

Aby sąd zwolnił cudzoziemca od przedłożenia odpowiedniego dokumentu, należy napisać wniosek, w którym wskazać należy dane wnioskodawcy i jego przyszłego małżonka (który będzie uczestnikiem postępowania), a następnie uzasadnić dlaczego otrzymanie dokumentu napotyka trudne do przezwyciężenia przeszkody. Konieczne będzie załączenie do wniosku odpowiednich dokumentów:

📌 - akt urodzenia wnioskodawcy,

📌 - jeżeli wnioskodawca był w związku małżeńskim także wyrok rozwodowy lub akt małżeństwa z adnotacją o jego ustaniu.

Ponadto, choć nie jest to niezbędne, warto by dołączyć również:

📌 - paszport lub kartę pobytu 

📌 - zaświadczenie, że kraj ojczysty cudzoziemca nie wydaje koniecznego zaświadczenia. W tym przypadku częstą praktyką jest zwrócenie się np. do Konsulatu Ukrainy w Polsce o wydanie zaświadczenia, że Ukraina nie wydaje dokumentu stwierdzającego, że zgodnie jej prawem strona może zawrzeć małżeństwo. Jednakże w związku z coraz częstszymi małżeństwami obywateli Polskich z Ukrainkami i Ukraińcami, wiedza ta stała się dość powszechna, a Sądy coraz częściej mają postępowania w tej materii i doskonale wiedzą, że Ukraina takiego dokumentu nie wydaje, w związku z czym taki dowód nie jest niezbędny. Oczywiście można go przedłożyć, niemniej uzyskanie go to dodatkowe opóźnienie i koszty. Warto mieć na uwadzę, że myśl art. 228 § 1 KPC fakty powszechnie znane nie wymagają dowodu.

Po wpływie wniosku Sąd z reguły wyznacza rozprawę, na której osobiście wysłucha strony i wyda postanowienie. W przypadku uwzględnienia wniosku, z prawomocnym postanowieniem będzie można nareszcie udać się do Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego i zawrzeć małżeństwo.

Tłumaczenie dokumentów przez tłumacza przysięgłego ukraińskiego

Oczywiście w postępowaniu sądowym, jak i przed Kierownikiem USC niezbędne będzie przedstawienie wszystkich dokumentów w oryginale wraz z tłumaczeniem. Zawsze będzie więc potrzeba przetłumaczenia aktu urodzenia, a często także np. wyroku rozwodowego. Tłumaczenia może dokonać tylko tłumacz przysięgły. Niestety, w Żarach i okolicach nie ma tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego, dlatego czynność ta może przysparzać problemy. Zlecić tłumaczenie należy zdalnie, albo udać się do większego miasta.

Kancelaria Adwokacka Jarosław Wróblewski pomaga również w tym zakresie. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu mamy wiedzę jak szybko załatwić tłumaczenie przysięgłe. Ponadto ostrzec należy, że koszt tłumaczenia jest diametralnie różny w zależności od wybranego biura tłumaczeń. W jednej ze spraw koszt przetłumaczenia dwóch dokumentów wahał się od niecałych 600 zł do 1 180 zł. 

Ślub z Ukrainką / Ukraińcem - podsumowanie

Proces zawierania małżeństwa z obywatelem Ukrainy może być skomplikowany, szczególnie w zakresie konieczności zwolnienia z przedłożenia dokumentu o zdolności do zawarcia małżeństwa oraz tłumaczenia przysięgłego niezbędnych dokumentów. Niestety bez Sądu się nie obejdzie. Powierzenie sprawy adwokat Żary Jarosław Wróblewski zapewni ci kompleksowe wyjaśnienie procedury zawarcia małżeństwa z Ukrainką/Ukraińcem oraz profesjonalne wsparcie na każdym etapie sprawy, w tym załatwienie tłumaczenia dokumentów, sporządzenie wniosku do Sądu i reprezentowanie na rozprawie.

 

Skontaktuj się z naszą kancelarią adwokacką z siedzibą w Żarach przy ul. Śródmiejskiej 21. 

Potrzebujesz pomocy w sprawie rodzinnej? Chcesz zawrzeć małżeństwo z Ukrainką, Ukraińcem lub obywatelem innego kraju? Potrzebujesz porady w zakresie procedury z tym związanej? Chciałbyś zlecić adwokatowi sporządzenie wniosku i reprezentowanie przed Sądem? Potrzebujesz pomocy w skompletowaniu dokumentów, w tym tłumaczenia przysięgłego?  Skontaktuj się z nami: Adwokat Jarosław Wróblewski, Kancelaria Adwokacka Żary, ul. Śródmiejska 21, 68-200 Żary. Zapewniamy kompleksowe wsparcie w zakresie prawa rodzinnego.

 


Kontakt z Jarosław Wróblewski Kancelaria Adwokacka Żary:

secretcats.pl - tworzenie stron internetowych